SSブログ

第四の生き甲斐を探します215 [手記さまざま6]

私がトランスクリプトに何を聞かせるか。たとえば「25世紀の宇宙戦士キャプテン・ロジャース」。え、知らない? 知名度低いから。

それでもこのテレビシリーズが、大昔に日本語吹替でテレビ放送された。何の因果か私はそれを見た。一部のシーンだけ記憶に残っていて、以前に英語原題で検索してようやく動画を見つけた。もちろん日本語吹替ではない。そこでトランスクリプトの出番だ。

私がトランスクリプトに聞かせる物は、他にも沢山ある。たとえば「四時の悪魔」という映画をご存じだろうか。これもロジャース同様、かなり古い作品だ。そしてロジャース同様、大昔に日本語吹替でテレビ放送された。ここまで書けば、後はわかるね。何の因果か私はそれを・・・と続くわけだ。

ここに問題が生じている。トランスクリプトは1ケ月に300分しか使えない。ロジャースはテレビドラマだから短いが、四時の悪魔は映画だから長い。ロジャース以外のトランスクリプト候補は大抵映画だ。1ケ月に3本しかトランスクリプトできない。これでは来年3月までに全然終わらない。この問題をどうすべきか。私は解決策を見出さなければならない。